expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

sexta-feira, 24 de setembro de 2010

Dicionário




 Em catalão, "psicòlegs" são todos os colegas que nos vestem uma blusinha branca, e só a desamarram quando aprendemos a nos abraçar sozinhos.

 Em inglês, "twitter" é a estranha caixa de sapato onde um velhinho coleciona antigas fotos 3x4 das senhorinhas mais palpiteiras da cidade.

 Em português arcaico, "suspensórios" é uma bolsa feita de duas tiras, muito utilizada pelos cavalheiros, a fim de carregar as nádegas.

 Em sueco "psykolog" é a fugitiva do disco voador que abre a caixa de brinquedo e faz perguntas que nem os próprios bonecos sabem responder.

 Em italiano, "liquefazione" é o momento em que a alegria passa do estado abstrato para o estado de chorinho, a fim de viajar num envelope.

 Em espanhol, "divorcio" é a unidade de medida internacional que calcula a distância entre dois travesseiros.

 Em inglês, "hacker" é o homenzinho tímido que mora neste computador e faz o cursor deslizar na esperança de que a mãozinha lhe faça carinho.

 In portuguese, "saudade" means: "a lady who pilots an airplane through space and time and lands it over some closed eyes."

 Em francês "amour" é o desenho feito pelas crianças sobre um monstro aterrorizante; e que, ao virarmos a folha, ele está segurando uma flor.

 Em galego, "comprensión" significa: "após a explosão desastrada da pólvora, o momento em que o amigo ganha o apelido carinhoso de Pretinho."

 Em francês, "psychologue" quer dizer "aquele que, no jogo de perguntas e respostas, rebate o suspiro com as sobrancelhas".



Fonte: http://twitter.com/rita_apoena2





Nenhum comentário:

Postar um comentário